dr. House esetei – Trendelenburg fektetés

Ez a rövid cikk nem születhetett volna meg (vagy csupán később, különösebb apropó nélkül), ha nincs a sokunk által kedvelt dr. House (House M.D.) filmsorozat, melynek epizódjai hétről hétre nézők millióit ragasztja a tévé képernyője elé.

Amint arról egy korábbi írásban szót ejtettem, a sorozat alapvetően hiteles. Noha csúsznak be hibák, ezek ritkán fajsúlyosak, nem nehéz felettük napirendre térni. A nézők túlnyomó többsége nyilván észre sem veszi.

Jól van ez így, nem kínos pontosságra törekvő továbbképző tanfolyamot látunk szerda esténként, hanem a drámai szórakoztató műfaj világszerte elismert, mérvadó díjakkal jutalmazott jeles darabjait.

A szezonzáró előtti részben felmerülő, a címben olvasható egyszerű fektetési eljárás hibás elnevezése azonban – fogadatlan lektorként – a csorba azon nyombani kiköszörülésére késztet.

Az 1844-től nyolcvan évet megért Friedrich Trendelenburg német sebészorvosról ugyanis számos eljárást, tünetet neveztek el. Köztük az egyik legismertebb az ájulás vagy hipovolémiás sokk esetén különösen hasznos fektetési mód, melynek során a páciens lába magasabbra kerül mint a feje.

Ez hordágy esetén körülbelül 15 fokos lejtőt jelent lábtól fejig, ami általában nem több 20-25 cm-nyi különbségnél a hordágy lábfelőli végének javára. Ennél erősebb megemeléssel a felnyomódó hasi szervek akadályozhatják a rekeszizom működését, rontva a légzőmozgások hatásfokát.

A testhelyzet, pontosabban a keringésre gyakorolt kedvező hatás, az életfontosságú szervek vérellátásának javítása talajon vagy nem emelhető fekhelyen a lábak magasabbra helyezésével, felpolcolásával érhető el.

Hacsak nem korrigálták a szinkron során, a sorozat németországi nézői közül biztosan többen kapták fel a fejüket a Trendelenberg elnevezésre, ami valószínűleg nem csak a dr. House mögött álló szakértői gárda mulasztása – furcsa módon a hiba terjedni látszik az Egyesült Államokban. Olyannyira, hogy még a tekintélyes amerikai orvosi szaklap, a Lancet is felhívta a figyelmet a tévedésre. Amellett hogy a Burg és a Berg alapvetően mást jelent a németben, az utókor hányavetisége az elődök kellő tiszteletének hiánya is egyben.

Vajon itthon mi magyarok mit szólnánk hozzá, ha Szent-Györgyiből Szent-Gyargyi, Kaposiból Kapesi lenne az idők folyamán?

 

Váli Béla Edgár
orvosiLexikon.hu

GYÓGYTORNAPRAXIS.hu – Gyógyítás a teljesség igényével

Egyszerű szöveg

  • A HTML jelölők használata nem megengedett.
  • A webcímek és e-mail címek automatikusan kattintható hivatkozásokká alakulnak.
  • A sorokat és bekezdéseket a rendszer automatikusan felismeri.

2018. 02. 07., sze – 11:33 | Mohácsi János

Tisztelt Váli Béla Edgár!
A magam részéről Köszönöm, hogy vette a fáradtságot és egy félrevezető-félreérthető fogalmat, helyreigazít és megvilágítja, hogy értsük meg, mi az igazság.
Nagyon sok helyen elkelne az Önéhez hasonló helyretevés, ezúton kérem: aki késztetést érez "kiköszörülésére"
tegye meg. Csak "kibic vagyok" de szeretettel olvasok minden helyreigazítást s ettől jobban érzem magam.